Jste zde

Fréderic Boyer

„Proč mou řeč nechápete?“

Dějiny překladů Bible trvají už více než dvě tisíciletí. Jsou to dějiny plné zuřivosti a povyku. Dějiny, v nichž údajně svatá inspirace textů navzdory všemu závisí na životnosti a umírání lidských jazyků i na tom, jak se vyvíjí vnímání a chápání těchto textů. Dějiny, v nichž se krev slov mnohdy mísí s naší krví - to když se historie naší spásy, naší naděje na zaslíbení přesahující tělesný život střetává s nedostatečně věrnými slovy a idiomy těch, kdo tu byli před námi. V případě Bible je požadavek věrnosti překladu skutečně naléhavější než u jiných textů.

Přihlásit se k odběru RSS - Fréderic Boyer