V prvních vydáních Lutherova překladu Nového zákona do němčiny (Neues Testament Deutsch, NTD) je řada úseků, které se od řeckého i od latinského textu liší. Většina těchto odchylek jsou záležitosti stylizace a vyplývají z Lutherovy snahy vyjadřovat se co nejjasněji, jazykem srozumitelným pro běžného čtenáře.
Poslední komentáře